L’univers du « PIED »

Chirurgien orthopédiste nice
Expressions courantes avec le mot « Pied »
29 juillet 2019
Culte de la Birkenstock pour vos pieds
Comment la Birkenstock est-elle devenue culte ?
15 août 2019
Tout montrer

L’univers du « PIED »

Choisir des chaussures adaptées

 

AU PIED DE = en face de

Retrouves moi au pied du grand baobab, juste derrière le village voisin.

COMME UN PIED = de façon médiocre

Il écrit comme un pied.
Il joue au foot comme un pied

ÇA LUI FERA LES PIEDS = ça lui apprendra, il s’en souviendra mieux de cette façon

Il a toujours été aussi dur de caractère malgré ça, le groupe ne l’écartait pas. Maintenant que le groupe s’est agrandi, beaucoup de personnes l’ignorent. Il l’aurait toutefois mérité, ça lui fera les pieds.

AVOIR PIED = tâter la profondeur lorsqu’on est sous l’eau.

Malgré sa taille, il a failli se noyer.
C’est bizarre, j’ai pourtant pied dans ce bassin.

PERDRE PIED = Cette expression est le contraire de l’expression « avoir pied ». « Perdre pied signifie ne plus avoir ses pieds sur le sol sous l’eau, ce qui peut entraîner une noyade lorsque ne s’y connait pas en natation.

ATTENDRE QUELQU’UN DE PIED FERME = déterminer à se dresser face à une personne.

Bien que nous soyons considérées pour une petite équipe, nous les attendons de pied ferme !

DONNER UN COUP DE PIED DANS LA FOURMILIÈRE = La fourmilière est le nom par lequel est désigné le nid des fourmis. L’expression « donner un coup de pied dans la fourmilière » signifie créer de l’agitation dans un endroit en y créant un déséquilibre ou du désordre. En guise d’exemple, certains auteurs se sont attelés sur des écrits dénonçant les organismes malsains. Le principal but de leur écrit est de donner un coup de pied dans la fourmilière et dissoudre d’une certaine façon ces organisations frauduleuses.

À PIED, À CHEVAL OU EN VOITURE = peu importe la méthode, quelle que soit l’approche utilisée

Que ce soit à pied, à cheval ou en voiture, je vous suivrai où que vous alliez.

METTRE QUELQUE CHOSE SUR PIED = élaborer ou établir une chose

J’ai assez de projets que je n’arrive pas à mettre sur pied.

COUPER L’HERBE SOUS LE PIED = doubler une personne dans un acte ou dans la parole. Cet acte est mené dans le seul but de frustrer la personne. Cette expression est synonyme à une autre. Ainsi, « il m’a coupé l’herbe sous le pied » = « il m’a pris de vitesse ».

Cet homme est si cruel qu’il a coupé l’herbe sous le pied de son subordonné.

UNE MISE A PIED = un directeur ou un patron peut donner une mise à pied. Elle consiste à l’annulation d’un accord préalablement signé pour suspendre un employé suite à une faute importante.

À ce qu’il parait, la peur d’une mise à pied crée le stress chez les employés de la plupart des industries et des manufactures.

UN COLOSSE AU PIED D’ARGILE = Cette expression se dit d’une chose qui à l’air fort, mais qui en réalité présente un support faible.

Cette dictature est un colosse au pied d’argile bien qu’elle soit étonnante.

TRAÎNER LES PIEDS

Au sens propre : avancer doucement, en traînant les pieds.

Au sens figuré : prendre tout son temps pour l’exécution d’une tâche ou parfois le remettre à plus tard. Exécuter une tâche avec déplaisir de le faire, sans aucun intérêt.

On traîne les pieds là ! Ne serait-il pas possible qu’on s’entende sur un choix vu que ça fait deux mois qu’on parle de ce sujet ?

FAIRE UN PIED DE NEZ (expression malpolie !)

« Faire un pied de nez à quelqu’un » est une expression qui désigne l’acte par lequel on met son pouce dans son nez et à tendre le reste de sa main en vers le haut en les secouant.

ÊTRE BÊTE COMME SES PIEDS = personne extrêmement bête, d’une grande stupidité.

TRAVAILLER D’ARRACHE-PIED = travailler avec enthousiasme, persévérance et dynamisme dans le seul but d’obtenir un résultat voulu

Il a travaillé d’arrache-pied pour avoir cette bourse d’études.

NE PAS (OU NE PLUS) REMETTRE LES PIEDS QUELQUE PART

Cette expression se dit lorsqu’une personne décide ne plus se rendre à un endroit donné.

Il prépare vraiment mal dans ce restaurant. Je n’y remettrai plus les pieds.

NE PAS SAVOIR SUR QUEL PIED DANSER = avoir un comportement hésitant vis-à-vis d’une personne, ne pas savoir comment se comporter avec une personne.

Il est parfois bizarre. Du coup, on ne sait pas sur quel pied danser avec lui.

S’ÊTRE LEVÉ DU PIED GAUCHE = avoir une humeur maussade dès le matin.

Essaie de lui en parler maintenant. Je pense que ce n’est vraiment pas le moment. Il a l’air de s’être levé du pied gauche.

REMPLACER QUELQU’UN AU PIED LEVÉ = substituer une personne tout en n’y étant pas préparé, sans aucun avis préalable.

Le gardien de l’équipe réserve n’est pas arrivé. Ce n’est pas grave, il sera remplacé au pied levé.

NE PAS AVOIR LES DEUX PIEDS DANS LE MÊME SABOT = être actif et déluré, personne qui fait preuve d’assurance et d’initiative.

Pour son examen, Loïc n’a pas les deux pieds dans le même sabot. Il travaille vraiment dur, est matinal, révise tous ses cours et faire des travaux dirigés avec ses amis.

AVOIR LES DOIGTS DE PIEDS EN ÉVENTAIL = Cette expression signifie ne rien accomplir, prendre ses aises

Dès que je rentrerai chez moi, j’aurai les doigts de pied en éventail sous ma couette chaude.

FAIRE UN CROCHE-PIED = tenter de mettre une personne à terre en essayant de mettre entre ses jambes son pied ou sa jambe

TROUVER CHAUSSURE A SON PIED = trouver la bonne personne avec qui on peut former un couple

— Je crois qu’il compte se marier très prochainement. Il a trouvé la chaussure à son pied.

Cette expression est littéralement utilisée pour signifier qu’on a trouvé ce qu’on cherche ou une chose qu’on convoite

AVOIR UN PIED-A-TERRE = se dit d’une personne qui n’est pas fixe dans un domicile, qui n’y reste pas toute l’année

Nous avons un petit pied-à-terre à quelques kilomètres de Nice. Nous y passons juste nos vacances.

LES PIEDS-NOIRS = Les pieds-noirs est une expression qui désigne les ressortissants français qui ont des racines algériennes et parfois les Français installés en Afrique française du nord jusqu’à l’ascension à l’indépendance.

. Jusqu’en juillet 1962 pour l’Algérie française et ceux restés en Algérie après l’indépendance
. Jusqu’en mars 1956, pour les protectorats français de Tunisie et du Maroc.

AVOIR LES PIEDS PLATS

Suite à l’affaissement de la voûte plantaire, les pieds s’aplatissent et sont entièrement ou presque en contact avec le sol

PRENDRE UNE PHOTO EN PIED = Capturez l’entièreté de l’image (c’est-à-dire de la tête jusqu’au pied) d’une personne pendant une séance photo

ALLER A PIED = marcher

Vu que ma maison n’est pas loin de l’école, j’y vais à pied.

PRENDRE SON PIED C’EST LE PIED! = faire quelque chose avec joie et bonheur

T’as pris ton pied hier au gala ?
Oui c’était le pied !

ÊTRE AU PIED DU MUR = être dans l’obligation d’intervenir, n’avoir aucun issu, difficile de revenir

Notre entreprise est au pied du mur. Si nous augmentons nos prix, nous risquons de tomber en faillite.

PARTIR OU REPARTIR DU BON PIED = Faire de nouveau un projet ou un plan en partant sur de meilleur fondement

Vous souhaitez créer votre entreprise et votre banquier vous dit :

Ne vous faites pas de soucis, nous vous aiderons pour que vous puissiez partir du bon pied. La somme vous vous nous avez demandée vous sera créditée.

SE TIRER UNE BALLE DANS LE PIED = Elle est équivalente à l’expression « Scier la branche sur laquelle on est assis ». Cette expression veut dire agir à son avantage, de telle sorte que la situation vous soit favorable.

Extrait de l’hebdomadaire Le point : « La France s’est-elle tiré une balle dans le pied ? L’extrême fermeté du gouvernement sur le dossier du nucléaire laisse craindre que les entreprises françaises ne soient pénalisées dans la reconquête du marché de ce pays ».

CASSER LES PIEDS A QUELQU’UN = embêter une personne

Arrête Antoine ! Tu me casses les pieds.

SE FAIRE MARCHER SUR LES PIEDS = se laisser marcher dessus

T’es pas fatigué de te faire marcher sur les pieds de cette façon ? Ne te laisse pas faire !

LEVER LE PIED = diminuer sa vitesse, elle trouve son sens du fait qu’on lève le pied de l’accélérateur pour diminuer la vitesse lorsqu’on conduit une voiture.

Cette expression peut être utilisée afin de parler à une personne ayant un rythme de vie très soutenue ou qui a des défauts pouvant le défavoriser

AVOIR LE PIED AU PLANCHER = Cette expression est le contraire de lever le pied. Ainsi, elle veut dire conduire à vive allure tout en ayant son pied posé sur l’accélérateur.

C’est la première fois que j’ai été si effrayé dans toute ma vie. Il était le pied au plancher à 180 Km/h pendant tout le trajet

MARCHER SUR LA POINTE DES PIEDS = marcher lentement de telle sorte à éviter tout bruit en ayant le talon lever.

— Je t’ai entendu rentrer cette nuit ! Le parquet a craqué lorsque tu marchais sur la pointe des pieds. Il sonnait trois heures du matin

FAIRE DU PIED A QUELQU’UN = tâter le pied d’une personne avec le sien d’une personne qu’on désire séduire ou déjà séduite.

– elle est utilisée pour garder ou entrer un contact de manière discrète en dessous de la table avec une personne que l’on veut charmer ou qu’on a déjà charmée

— elle est aussi utilisée afin de prévenir une personne sur un sujet qu’il ne doit pas aborder

— Il était temps que quelqu’un lui parle honnêtement ! Je lui ai dit les quatre vérités malgré que mon frère me faisait du pied sous la table afin que je me taise.

FAIRE LE PIED DE GRUE =

C’est une expression qui était destinée aux prostituées, car pour attendre un client, elles étaient la plupart du temps adossées à une maison avec une jambe repliée sur le mur et en appui sur l’autre jambe. Elles se posaient de la même façon que la grue, un oiseau qui se tient sur une patte lorsqu’il est au repos.

« Faire le pied de grue » de nos jours signifie « attendre sans rien faire ». Son utilisation devient de plus en plus rare. L’expression « faire le pied de grue » est remplacée par l’expression « faire le poireau » ou « poireauter » qui veut dire attendre debout pendant un temps assez élevé quelqu’un au même endroit.

– Pendant près d’une heure, j’ai fait le pied de grue devant la mairie ! J’en avais assez !

AVOIR LE PIED MARIN =Se sentir bien sur un bateau

SE LEVER DU PIED GAUCHE = Ne pas être de bonne humeur

— Ne lui demande rien, il s’est surement réveillé du pied gauche ce matin !

AVOIR LES PIEDS SUR TERRE = Avoir des pensées réalistes et concrètes

C’est l’expression opposée de l’expression avoir la tête dans les nuages. Il s’agit de l’opposé d’un rêveur.

AVOIR BON PIED BON ŒIL = Elle est souvent adressée à une vieille personne active et lucide

— Je t’assure que bien qu’il ait 93 ans, Louis a toujours bon pied bon œil !

– Malgré leurs âges avancés, les femmes de ce village ont encore bon pied bon œil !

METTRE LES PIEDS DANS LE PLAT = Lorsqu’une personne aborde une question interdite que les gens essaient d’éviter.

– Tu sais bien que ce sujet est tabou dans cette famille. Évite de mettre les pieds dans le plat.

TIRER UNE ÉPINE DU PIED = Trouver solution à un problème majeur d’une personne

– C’était vraiment généreux de m’avoir prêté cet argent. Tu m’as tiré une épine du pied grâce à ce service. Je te remercie beaucoup !

– Je te remercie infiniment. Tu m’as tiré une épine du pied en me déposant à l’aéroport.

PARTIR LES PIEDS DEVANT = Propos qui signifie « mourir ».

Quelques jours plus tôt, il m’a dit : « Je ne pense pas pouvoir guérir. Ce sera fini lorsque je vais partir les pieds devant ».

– Mon grand-père m’a dit : « Mon heure approche. Je vais bientôt partir les pieds devant ».

ÊTRE SIX PIEDS SOUS TERRE = être décédé et enterré

– Je suis heureux de te revoir à nouveau après plusieurs années ! Tu te rappelles du bon vieux temps lorsqu’on était une bonne bande d’amis ? Et notre cher Tristan, que devient-il ?

– Vraiment navré ! Notre cher Tristan est pieds sous terre !

– Ça fait exactement 6 ans que mon oncle est pieds sur terre

AVOIR UN PIED DANS LA TOMBE = être à l’article de la mort

– Je dois te parler Stanislas. Tu sais que je suis souffrant. Je ne pouvais pas t’en parler avant. Tu dois connaitre maintenant la vérité sur le secret ayant empoisonné la vie de toute ta famille depuis cinquante ans maintenant que j’ai un pied dans la tombe.

– Depuis plus d’une semaine, Gilles a un pied dans la tombe, car il est toujours dans le coma.

ÊTRE SUR LE PIED DE GUERRE

Au sens propre : s’apprêter à la guerre

Au sens figuré : être prêt à intervenir, à faire une action

– Les militaires de ce pays sont sur le pied de guerre pour affronter les terroristes.

AU PIED DE LA LETTRE (PRENDRE UN DISCOURE, UN ÉCRIT AU PIED DE LA LETTRE) (OU AUSSI A LA LETTRE) = Dans le sens propre du mot, dans le strict respect des consignes

– Vous devez m’écouter au pied de la lettre si vous voulez être les meilleurs de votre classe.

– Ne prends pas tout ce qu’il te dit au pied de la lettre. Tous les hommes sont pareils.

DE PLAIN-PIED On dit qu’une maison est une maison de plain-pied lorsque cette dernière est construite sans étage au niveau du sol extérieur.

– Réjouis-toi ! Ta chambre et celle de ton frère sont de plain-pied.

FAIRE DES PIEDS ET DES MAINS POUR…

S’échiner, faire tout son possible pour avoir ce que l’on veut, se débrouiller

– J’ai fait des pieds et des mains pour être parmi les plus grands médecins de ce pays.

FOULER AUX PIEDS

Dans le sens propre, fouler aux pieds veut dire piétiner, mais cette expression est souvent employée dans le sens suivant : le traitement avec mépris ou immoral de ce qui peut être essentiel pour d’autres

– N’essaie pas de fouler aux pieds les règles de ce village sinon tu le payeras très cher.

AVOIR PIEDS ET POINGS LIES = Faire quelque chose au gré de sa propre volonté, faire une tâche sans son entière dépendance.

– Depuis qu’elle a fait cette grosse bêtise, elle est pieds et poings liés. Elle n’a plus assez de temps pour sortir avec ses amies en raison de ces tâches ménagères.

METTRE QUELQU’UN SUR UN PIÉDESTAL = Mettre une personne au-dessus des autres, éprouver une grande estime pour cette personne

– Pour moi, mon père est sur un piédestal. Il est le meilleur dans son domaine et nul ne peut l’égaler.

TOMBER DE SON PIÉDESTAL = perdre son estime

– Après la chute de ses notes de classe, il est tombé de son piédestal et n’est plus considéré.

METTRE LE PIED À L’ÉTRIER

Cette expression signifie au figuré apporter de l’aide à quelqu’un pour son démarrage dans un domaine professionnel par exemple.

METTRE PIED A TERRE = c’est le fait de se stationner en vélo ou de descendre de son cheval

SE JETER AUX PIEDS DE QUELQU’UN

– Il s’est jeté aux pieds de son patron afin de ne pas perdre son emploi

REMETTRE QUELQU’UN SUR PIED = faire tout son possible afin que la personne se lève et soit rétablie. Il s’agit de ce que tous les agents de la médecine tentent de faire quand vous souffrez d’une maladie leur objectif étant de vous remettre sur pied afin que vous puissiez continuer votre vie le mieux possible

ÊTRE SUR PIED = Être sur pieds, être debout et guéri suite à une maladie ou un accident.

– Grâce au traitement qu’il a suivi, mon fils est sur pied et peut aller jouer avec ses camarades.

RETOMBER SUR SES PIEDS = Se sortir aisément d’une situation contrariante et compliquée

– Ce garçon est vraiment incroyable ! Malgré tous les obstacles qui se sont dressés devant lui, ce petit génie à n’a pas eu du mal à retomber sur ses pieds.

SAUTER À PIEDS JOINTS = Faire un saut des deux pieds simultanément dans une flaque d’eau par exemple

ÊTRE À PIED D’ŒUVRES = être prêt à débuter une tâche, se mettre au boulot

À PIED SEC = Il s’agit de passer à pied sec une petite rivière ou un ruisseau c’est-à-dire sans que les pieds ne touchent l’eau. Cela se fait soit en marchant sur les pierres ou en sauté vers l’autre côté.

AUX PIEDS ! =C’est un ordre donné à son chien pour le faire venir chez soi.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

. attribution='wordpress' attribution_version='2.2 page_id=109766560358548 >
fr_FRFrench